WM.pl
3 października 2025, Piątek
imieniny: Bogumiła, Gerarda, Józefy
  • 12°C
    Olsztyn

  • Cywilizacja
  • Rodzina
  • Biznes i ekonomia
  • Moto
  • Redakcja poleca
  • Rolnicze abc
  • Moje Mazury
  • Poczta
  • Ogłoszenia
  • Anty-defamation
  • Kongres Przyszłości
  • Europe Direct
  • Plebiscyt Sportowy
  • Krasnal.info
PODZIEL SIĘ

Tłumacz angielski – w czym może nam pomóc? Sprawdzamy

2022-11-16 08:34:47(ost. akt: 2022-11-16 08:39:31)   Artykuł sponsorowany
Święty Hieronim przetłumaczył Biblię na łacinę z greki i hebrajskiego, cały świat zna ten przekład jako Wulgatę. Sacajawea zapisała się na kartach historii jako indiańska przewodniczka i tłumaczka podczas wyprawy Lewisa i Clarka na zachód Ameryki. Współcześnie tłumacze służą swoimi umiejętnościami i doświadczeniem w wielu branżach i dziedzinach, od prawa i medycyny, przez reklamę i marketing, aż po astronomię i fizykę. A w czym może nam pomóc tłumacz angielskiego? Sprawdzamy!

Tłumaczenia z angielskiego na polski – bez tłumaczy smutne byłoby życie czytelnika


Tim Harford to brytyjski dziennikarz i felietonista, autor książek popularnonaukowych z dziedziny ekonomii. Na świecie i w Polsce znany jest między innymi z „Jak ogarnąć świat i odróżnić fakty od wyobrażeń” czy z książki „Sekrety ekonomii, czyli ile naprawdę kosztuje twoja kawa?”.

Bear Grylls to jeden z najbardziej rozpoznawalnych brytyjskich podróżników, popularyzator sztuki przetrwania, alpinista. Jest autorem między innymi „Poradnika przetrwania w życiu” czy „Pokonać Everest”.

J.K. Rowling, pisarkę, która stworzyła serię powieści o Harrym Potterze, nikomu nie trzeba przedstawiać. Ta jedna z najbardziej znanych postaci ze świata pisarskiego tworzy również pod pseudonimem – jako Robert Galbraith opublikowała serię zatytułowaną „Cormoran Strike”.

Dla przeciętnego czytelnika tłumaczenia z angielskiego na polski to „dostęp” do publikacji Harfoda, Gryllsa, Rowling i wielu innych autorek i autorów. Tak na marginesie: polski przekład książek o Harrym wykonany przez Andrzeja Polkowskiego jest po prostu znakomity.

Każdego roku wydawcy korzystają z pomocy specjalistów, aby wprowadzić setki nowych tytułów na rynek – tłumaczy angielskiego znajdziesz na supertlumacz.pl.

Poszukiwany perfekcyjny tłumacz angielsko-polski – o tym, jak wybrać odpowiedniego specjalistę


Tłumaczenia na angielski i z angielskiego obejmują nie tylko świat wydawniczy. Usługa ta dotyczy różnych branż i dziedzin. Zawodowy tłumacz może pomóc nam zarówno z przekładem wiadomości elektronicznej, jak i z umową handlową. Większość fachowców ma ściśle określony profil działalności – kiedy jedno biuro tłumaczeń pomoże Ci wyłącznie w tematyce finansów, inna firma ma aż kilkanaście specjalizacji.

Jak poznać profesjonalistę? Idealny fachowiec to ktoś, kto solidnie wykonuje swoją pracę. Ma odpowiednie kwalifikacje, może pochwalić się doświadczeniem i cieszy się dobrą opinią swoich klientów (potwierdzają to referencje).

Jest jednak pewne „ale”… Nie każdy zawodowy tłumacz to ktoś dla Ciebie. Na przykład ktoś wyspecjalizowany w tłumaczeniach dialogów filmowych nie ma kompetencji niezbędnych do przygotowania przekładu publikacji napisanej przez psychiatrę lub kardiologa. Dokumenty samochodowe wymagają tłumaczenia przysięgłego, a te może wykonać tylko osoba z uprawnieniami tłumacza przysięgłego. W przypadku konferencji naukowej organizator wydarzenia zwykle potrzebuje wsparcia tłumaczy ustnych symultanicznych.

Istotne jest więc, aby tłumacz angielskiego był nie tylko profesjonalistą, ale i kimś, kogo kompetencje zawodowe i specjalizacja odpowiadają Twoim potrzebom.

Tłumacz angielskiego dla Ciebie


Tłumacze od wieków są obecni na kartach historii. Gościli na dworach królewskich, pomagali w komunikacji z gośćmi pochodzącymi z innych państw, wspierali handlarzy i w ogóle umożliwiali dostęp do wiedzy zapisanej w obcojęzycznych księgach.

Do najbardziej znanych i utalentowanych tłumaczy w historii zalicza się między innymi św. Hieronima, Jorge Luisa Borgesa, Constance Garnett, Gregory’ego Rabassę czy sir Richarda Burtona.

Współczesna branża tłumaczeniowa to biura tłumaczeń, firmy oferujące usługi językowe i tłumaczeniowe, a także wolni strzelcy. Jako klient masz w czym wybierać. Ważne, aby pamiętać o specjalizacji i zatrudniać do wykonania zlecenia tych fachowców, którzy są ekspertami w ekonomii, prawie czy nowych technologiach.

Subskrybuj "Gazetę Olsztyńską" na Google News
Tagi:
s e o
PODZIEL SIĘ

Komentarze (0) pokaż wszystkie komentarze w serwisie

Komentarze dostępne tylko dla zalogowanych użytkowników. Zaloguj się.

Zaloguj się lub wejdź przez FB

GazetaOlsztyńska.pl
  • Koronawirus
  • Wiadomości
  • Sport
  • Olsztyn
  • Plebiscyty
  • Ogłoszenia
  • Nieruchomości
  • Motoryzacja
  • Drobne
  • Praca
  • Patronaty
  • Reklama
  • Pracuj u nas
  • Kontakt
ul. Tracka 5
10-364 Olsztyn
tel: 89 539-75-20
internet@gazetaolsztynska.pl
Biuro reklamy internetowej
tel: 89 539-76-29,
tel: 89 539-76-59
reklama@wm.pl

Bądź na bieżąco!

Najświeższe informacje przygotowane przez Redakcję zawsze na Twojej skrzynce e-mail. Zapisz się dzisiaj.

  • Polityka Prywatności
  • Regulaminy
  • Kontakt
2001-2025 © Gazeta Olsztyńska, Wszelkie prawa zastrzeżone, Galindia Sp. z o. o., 10-364 Olsztyn, ul. Tracka 7B